Вернуться назад

При оформлении документов между Словенией и Грузией часто возникает вопрос: требуется ли апостиль или действует упрощённый порядок признания. Это особенно актуально для доверенностей, нотариальных документов, свидетельств и справок.

Есть ли соглашение о взаимном признании документов между Словенией и Грузией?

Несмотря на развитие международного сотрудничества, между Словенией и Грузией отсутствует соглашение, полностью отменяющее необходимость легализации документов.

Обе страны являются участниками Гаагской конвенции 1961 года, которая упрощает процедуру признания официальных документов. Это означает, что вместо сложной консульской легализации используется апостиль.

Таким образом:

  • документы, выданные в Словении для использования в Грузии, как правило, требуют апостиль;
  • после проставления апостиля документ признаётся в Грузии без дополнительной консульской легализации.

Иными словами, апостиль остаётся обязательным этапом, если документ будет использоваться в официальных органах Грузии.

Доверенность из Словении для использования в Грузии

Одним из наиболее частых документов является доверенность, оформляемая в Словении для представления интересов в Грузии.

Доверенность может быть оформлена в следующих формах:

  • нотариальная доверенность, удостоверенная у нотариуса в Словении;
  • специальная или генеральная доверенность в зависимости от объёма полномочий;
  • доверенность на физическое лицо или юридическое лицо.

Для использования такой доверенности в Грузии необходимо соблюдение двух ключевых требований:

  1. Проставление апостиля на нотариальном документе в Словении;
  2. Нотариально заверенный перевод доверенности на грузинский язык.

Без перевода и апостиля документ, как правило, не принимается государственными и частными структурами Грузии.

Нотариальный перевод документов

Все документы, составленные на словенском языке, должны быть переведены на грузинский язык. При этом перевод должен быть:

  • выполнен профессиональным переводчиком;
  • нотариально заверен;
  • полностью соответствовать оригиналу по содержанию и юридической силе.

Это особенно важно для доверенностей, договоров, судебных и административных документов.

Вывод

Апостиль из Словении в Грузию в большинстве случаев необходим. Он подтверждает юридическую силу документа и позволяет использовать его в грузинских государственных органах без дополнительной консульской легализации. Однако ключевым условием также остаётся корректный нотариальный перевод на грузинский язык.

Если вам необходимо оформить документы из Словении для использования в Грузии, включая проставление апостиля, подготовку доверенностей и нотариальный перевод, вы можете обратиться к специалистам vTbilisi.com. Мы поможем правильно оформить документы в соответствии с требованиями законодательства и избежать отказов со стороны государственных органов.

Оставьте заявку на нашем сайте, и мы проконсультируем вас по вашему случаю и предложим оптимальное решение.

КОНСУЛЬТАЦИИ МЕНЕДЖЕРА

Нажимая на кнопку, я даю согласие на обработку персональных данных.